
6月29日至7月5日,我院15名翻译硕士在吴静芬老师的带领下,在学院共建的湖南省研究生拔尖创新人才联合培养基地——武汉传神语联网网络科技股份有限公司(Transn)圆满完成为期一周的线下实习实践。此次实习以“提升专业素养、深化行业认知、强化理论实操、体验技术赋能”为目标,助力学生探索语言服务行业的未来发展图景。
作为AI驱动的语言服务生态引领者,传神语联网公司为湘潭大学研究生精心搭建了深度参与翻译全流程、接触前沿技术的高价值实践平台。此次实习课程创新性采用“技术实战+前沿洞察”的双维度设置,通过沉浸式体验助力学生构建复合型知识体系。在具体实践中,研究生们在企业导师指导下以“语言工程师”身份深度参与能源、商贸、法律合同三大领域的AI人机协作翻译任务,熟练掌握人机协同翻译的核心逻辑与实操技巧;通过翻译技术实验系统学习语料处理、术语管理工具的应用,成功建立“技术赋能翻译”的思维框架;同时借助行业专题讲座深入解读AI技术对翻译行业的变革影响、全球化语言服务的发展趋势及科技口译的创新形态,并参与多模态智能问答标注等实操项目,零距离接触AI数据生产全流程,系统构建起对人工智能语言技术的认知体系。
经过一周的深度实践,研究生们在AI翻译平台协作能力与多模态数据处理技术上实现显著提升,更对语言服务的时代内涵与使命形成深刻理解。同学们表示,将进一步深耕垂直领域翻译、本地化管理等前沿领域,努力成长为兼具专业深度与技术视野的复合型语言服务人才。



传神语联网公司对湘潭大学研究生团队的实践成果给予充分肯定,吴静芬老师也高度评价同学们展现的主动探索精神,同时对传神导师团队的专业指导与人文关怀表示感谢。校企双方共同勉励研究生们将人机协同等实践经验融入未来学习与职业发展,为翻译行业创新贡献智慧力量,并期待进一步深化校企在翻译技术创新、人才联合培养等领域的合作,共同建设好联合培养基地,共同推动语言服务行业高质量发展。